1
Тёзка железнодорожного вокзала в Севилье, но понять это можно только по написанию (добуквенно совпадающему), а не на слух. Т.к. что по испански звучит как "Санта Хуста", то по-португальски - "Санта Жушта". Португальский язык вообще прикольно звучит со своим обилием шипящих: например, числительные uno, dos, tres по-испански произносятся так же, как и пишутся, а по-португальски: уно, душ, трэш!
Но вернёмся к подъёмнику, который интересен тем, что спроектировал его сам Густав Эйфель. Собственно, пользоваться этим подъёмником для чисто утилитарной цели перемещения из точки А в точку В (из района Байша в район Карму) бессмысленно: зачем платить 5 евро, если можно дойти пешком минут за 5? Но с верхней площадки подъёмника винтовая лестница ведёт ещё выше - на смотровую площадку, а туда пускают только при наличии билета на сам подъёмник!
Т.к. я добрался до этого места уже вечером, решил поснимать со смотровой площадки со штатива. Тут не обошлось без засады: народу по площадке ходит довольно много, и настил из тонкого железного листа прогибается и вибрирует при каждом шаге! Снимать можно только урывками, используя редкие секунды затишья.
2
3
4
На заднем плане - река Тежу и противоположный берег.
5
6
Journal information